ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ-ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ

Για εμάς ο χρόνος ξεκινάει τον Οκτώβρη.
Τα μελίσσια μας βρίσκονται στη Σπάρτη καθώς είναι η εποχή ανθοφορίας του φθινοπωρινού ρεικιού και της κουμαριάς. Αυτούς του μήνες προετοιμάζουμε τα μελίσσια μας για το ξεχειμώνιασμα, μια διαδικασία που είναι το Α και το Ω για την επιτυχία της ερχόμενης χρονιάς.

Χρησιμοποιούμε φιλικές προς τη μέλισσα θεραπείες στα μελίσσια μας όπως το οξαλικό οξύ, μια βιολογική θεραπεία για την αντιμετώπιση του βαρρόα, ενός σημαντικού εχθρού της μέλισσας.

ΔΕΚΕΜΒΡΗΣ-ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ

Τα μελίσσια μας ελέγχονται μόνο για την επάρκεια τροφής. Ο χειμώνας είναι σκληρός για τις μέλισσες και προσπαθούμε να τις ενοχλήσουμε όσο λιγότερο γίνεται.

ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ

Λαμβάνουν χώρα οι πρώτες επιθεωρήσεις.
Παρατηρούμε ποια μελίσσια επιβίωσαν τον χειμώνα, αν υπάρχει κάποια ασθένεια και σε ποια μελίσσια οι βασίλισσες έχουν ήδη ξεκινήσει την αναπαραγωγή νέων μελισσών.

ΜΑΡΤΙΟΣ

Καιρού επιτρέποντος μπαίνουμε σε πλήρεις μελισσοκομικές εργασίες, ετοιμάζουμε δηλαδή τα μελίσσια μας για τις πρώτες ανοιξιάτικες νομές των μελιών ερείκης και εσπεριδοειδών.
Τον μήνα Μάρτιο τα μελίσσια λόγω της αυξημένης ωοτοκίας της βασίλισσας υπάρχουν αυξημένες ανάγκες για τροφή. Καθώς ο καιρός είναι άστατος και οι μέλισσες δεν πετούν προς συλλογή γύρης και νέκταρ, επεμβαίνουμε προσθέτοντας τροφή ανάλογα τις ανάγκες.
Συνεχίζουμε την τροφοδοσία μέχρι τα μελίσσια μας να βρεθούν σε ικανοποιητικό επίπεδο και να είμαστε σίγουροι ότι μπορούν να αυτοεξυπηρετηθούν στην κάλυψη όλων των αναγκών τους.

ΑΠΡΙΛΙΟΣ

Επιλέγουμε τα μελίσσια που είναι έτοιμα για συλλογή ανοιξιάτικης ερείκης και κερασιάς.
Από τα μελίσσια που δεν είναι έτοιμα για παραγωγή δημιουργούμε παραφυάδες του επόμενου μελισσοκομικού έτους, δεδομένου ότι η επόμενη ανθοφορία θυμαριού ή ελάτου θα είναι σε τουλάχιστον 50 ημέρες.

*παραφυάδες = νέα μελίσσια

ΜΑΪΟΣ

Ένας δύσκολος μελισσοκομικός μήνας, γνωστός στους μελισσοκόμους ως «κενό του Μαΐου», καθώς αυτό τον μήνα πολλά σημεία μελισσοκομικού ενδιαφέροντος πάσχουν από έλλειψη γύρης και σε περίπτωση άστοχης μεταφοράς κινδυνεύει να χαθεί η επόμενη ανθοφορία.
Ταυτόχρονα η ωοτοκία των βασιλισσών φτάνει στο μέγιστο της, οι πληθυσμοί αυξάνονται συνεχώς και μαζί με αυτούς και η ανάγκες σε τροφή.

Εμείς στο Aroma Melissas εδώ και χρόνια επιλέγουμε την ίδια τοποθεσία στην Στερεά Ελλάδα, εκμεταλλευόμενοι την ανθοφορία της λαδανιάς, ενός θαμνοειδούς φυτού πλούσιου σε γύρη που μας δίνει την δυνατότητα να στηρίξουμε τα μελίσσια μας καθώς και να κάνουμε και την παραγωγή της πολύχρωμης νωπής γύρης ποικίλης ανθοφορίας.

Για την παραγωγή της νωπής γύρης τοποθετούμε γυρεοπαγίδες στα μελίσσια εγκλωβίζοντας την γύρη κατά την είσοδο της μέλισσας στην κυψέλη τις πρώτες πρωινές ώρες. Συλλέγουμε τη γύρη τις απογευματινές ώρες και επαναλαμβάνουμε την διαδικασία για τις επόμενες 20 μέρες.

ΙΟΥΝΙΟΣ-ΙΟΥΛΙΟΣ

Η πιο σημαντική περίοδος για εμάς στο Aroma Melissas, καθώς συλλέγουμε το βασικό μας προϊόν, το θυμαρίσιο μέλι από τις παραθαλάσσιες περιοχές της Νότιας Πελοποννήσου.

Σε μικρότερο βαθμό, μεταφέρουμε μελίσσια στα ελληνικά βουνά (Πάρνωνας) για τη συλλογή Ελάτου και Καστανιάς.

Στα μέσα Ιουλίου τα μελίσσια μας, ανάλογα με την τοποθεσία στην οποία βρίσκονται, ξεκινούν το ταξίδι τους με προορισμό τους κάμπους της Στερεάς Ελλάδας όπου και θα παραμείνουν μέχρι το τέλος Αυγούστου.

ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ

Γίνεται ανασύνταξη των μελισσιών. Συνδυάζουμε πληθυσμούς από μελίσσια των οποίων ο πληθυσμός μειώθηκε λόγω αυξημένης συλλογής μελιού. Οι βασίλισσες έχουν πλέον σταματήσει την ωοτοκία και έτσι η κάθε ζωντανή μέλισσα μετράει.

Λόγω της ανθοφορίας τους, μας επιτρέπεται η φυσική μίξη του θυμαριού και της μέντας.

ΣΕΠΤΕΜΒΡΗΣ

Τα μελίσσια μεταφέρονται στη Σπάρτη προκειμένου να ξεκινήσει η προετοιμασία της επόμενης χρονιάς.


The Team

Our team knows the land and the fruit. No fruit is picked until we taste it and during fermentation each tank and barrel lot is tasted at least once per day.

Head winemaker

Steve Cantalupense

Our team knows the land and the fruit. No fruit is picked until we taste it and during fermentation each tank and barrel lot is tasted at least once per day.

Winemaker

Mark Bouchard

Our team knows the land and the fruit. No fruit is picked until we taste it and during fermentation each tank and barrel lot is tasted at least once per day.

Winemaker

Marcella Proust

Our team knows the land and the fruit. No fruit is picked until we taste it and during fermentation each tank and barrel lot is tasted at least once per day.


The Approach

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus porta quam malesuada quam ullamcorper, sed egestas sapien suscipit.

elGreek